x

x

RubricheSunday pageSunday Page: Simone Angelini

Sunday Page: Simone Angelini

Ogni settimana su Sunday Page un autore o un critico ci presenta una tavola. E spiega le ragioni per cui vi è particolarmente legato, o cosa lo ha colpito per motivi tecnici, artistici o emotivi. Le conversazioni possono divagare nelle acque aperte del fumetto, ma parte tutto dalla stessa domanda: «Se ora ti chiedessi di indicare una pagina che ami di un fumetto, quale sceglieresti e perché?».

Questa domenica converso con Simone Angelini, fumettista, grafico, illustratore, fondatore del P.I.C.S. Pescara Intergalactic Comics Show, è la mente che si nasconde dietro il Canale delle MAZZATE, l’unico luogo della rete nel quale i fumettisti, attraverso relativi fumetti, sono chiamati a darsele di santa ragione. In coppia con Marco Taddei ha realizzato Anubi, un fumetto che Tonio Troiani ha definito «il graphic novel dell’anno» nel 2015, e Malloy, il Gabelliere Spaziale, di prossima pubblicazione per Panini.

fumettoindiano

Ho spulciato nella mia libreria, riportando alla luce una serie di fumetti indiani fighissimi! Questo è Chacha Chaudhary.

La mia ignoranza è ampia e sterminata. Come l’hai conosciuto?

Il mio incontro con Chacha Chaudhary di Pran è stato casuale. Mattia, un amico d’infanzia che vive da anni in India, mi ha regalato una decina di numeri di questo fumetto mattacchione. E’ stato amore a prima vista, un frullato di Tiramolla, TinTin, Braccio di Ferro, Zio Paperone e tante altre faccende. In un albo si trovano sia avventure articolate medio lunghe che storie brevissime di una pagina, le migliori. Questa è una di quelle.

Quindi conosci la lingua (o erano tradotte in inglese)?

No, non conosco l’hindi! E non sono neanche tradotte! Ma non serve, si capisce tutto alla perfezione. C’è Chacha con il suo turbante, il suo fido cane Rocket e un ragazzo. Poi succede qualcosa di universale. Premetto che Chacha in hindi vuol dire “Zio” mentre Chaudhary è l’appellativo per i saggi anziani, quindi suona più o meno come “Vecchio Zio”. Purtroppo in questa tavola manca all’appello il suo amico Sabu, un gigante forzuto che lo aiuta in tante avventure. Vi faccio vedere questa pagina con i miei occhiali.

fumettoindianotraduzione

E a livello grafico c’è qualcosa da segnalare?

Graficamente è una pagina ben ideata, design minimal dell’intestazione, vignette regolari e un gran dinamismo nelle immagini. Non volendo andare a verificare se rispetta determinate regole (se ci sono) del narrare a fumetti, la mia impressione da lettore è che la storia scorre fluida, prende vita, è comprensibile, ironica e avvincente. Se Pran nella sua semplicità stilistica fa tutto questo, vuol dire che è un duro.

In conclusione ti passo la versione tradotta in maniera ufficiale dall’Hindi, forse Pran non è così tosto come l’ho dipinto, ma sicuramente in quel “net” si nasconde un mondo da scoprire!

indianotradottovero

Ultimi articoli

“Godzilla e Kong – Il nuovo impero” è tutto mostri giganti e poco altro

Recensione del film Godzilla e Kong - Il nuovo impero, un mix tra un videogioco e un incontro di wrestling fatto in computer grafica.

Il fumetto del Joker di Enrico Brizzi e Paolo Bacilieri, ambientato in Italia

L'antologia "Joker: Il mondo" presenterà anche una storia di Enrico Brizzi e Paolo Bacilieri ambientata a Bologna.

L’ultimo contributo di Akira Toriyama a Dragon Ball

Toyotarō, l'autore di "Dragon Ball Super", ha rivelato sui propri canali social qual è stato l'ultimo contributo al manga di Akira Toriyama.
Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Ads Blocker Rilevato!!!

Abbiamo rilevato che stai utilizzando le estensioni per bloccare gli annunci. Il nostro sito è gratuito e il lavoro di tutta la redazione è supportato dalla pubblicità. Supportaci disabilitando questo blocco degli annunci.

Powered By
Best Wordpress Adblock Detecting Plugin | CHP Adblock