Sull’editoriale di Topolino 3403 in edicola questa settimana, il direttore editoriale della rivista Alex Bertani ha annunciato che Panini Comics tradurrà in Italia i fumetti Disney pubblicati dall’editore francese Glénat a partire dal 2016. Si tratta di una collana in cui alcuni tra i più noti fumettisti di scuola franco-belga, spesso molto distanti dall’immaginario Disney, interpretano Topolino e compagni.
In Italia la collana era stata inizialmente tradotta in parte da Giunti, che ne aveva pubblicato solo tre volumi: Mickey’s craziest adventures – Le avventure più incredibili di Lewis Trondheim e Nicolas Kéramidas, Una misteriosa melodia – O come Topolino incontra Minni di Cosey e La gioventù di Mickey di Tebo.
Nel frattempo, in Francia Glénat ha continuato a proporre nuove storie Disney (attualmente la collana è arrivata a 13 uscite). Il primo volume tradotto da Panini Comics sarà il fantasy Mickey et l’océan perdu (Mickey e l’oceano perduto) del 2018, scritto da Denis-Pierre Filippi e disegnato da Silvio Camboni.
Panini distribuirà la collana in edicola, fumetteria e online. Al momento non sono stati comunicato ulteriori dettagli sull’edizione e sulla data d’uscita.
Leggi anche: Topolino. Gli italiani lo fanno meglio?
Entra nel canale WhatsApp di Fumettologica, clicca qui. O seguici su Threads, Telegram, Instagram e Facebook.